10 Rules of Style
I'm not good at subtlety. If you're not going to be discreet and quiet, then just go all the way and have the balls to shave off your eyebrows, bleach your hair, and put on some big bracelets.
섬세함은 내 강점이 아니다. 너도 평생 조용하고 신중한 캐릭터로 살아갈게 아니라면, 차라리 끝까지 가서 눈썹을 밀고, 머리를 탈색하고, 큼지막한 팔찌를 찰 호기를 부려봐라.
Working out is modern couture. No outfit is going to make you look or feel as good as having a fit body. Buy less clothing and go to the gym instead.
운동은 현대판 오뜨 꾸뛰르다. 세상 어떤 옷도 건강한 몸이 주는 인상과 감각을 이길 수 없다. 옷을 살 돈을 아껴서 헬스장에나 가라.
I've lived in Paris for six years, and I'm sorry to say that the Ugly American syndrome still exists. Sometimes you just want to say "Stop destroying the landscape with your outfit." Still, from a design standpoint, I'm tempted to redo the fanny pack. I look at it as a challenge—it's something to react against.
나는 파리에 6년을 살았다. 미안한 말이지만, 이 동네에 ‘못생긴 미국인 신드롬’은 여전히 존재한다. 가끔은 “그 옷차림으로 풍경 좀 망치지 마”하고 외치고 싶을 때도 있다. 하지만 디자이너로서, 힙색은 다시 설계해보고 싶은 유혹이 든다. 다들 별로라 하니 더 만들어보고 싶달까?
When a suit gets middle-of-the-road it kind of loses me—it has to be sharp and classic and almost forties.
어중간한 양복을 보면 뭐하자는 건지 모르겠다. 양복이란 무릇 날카롭고, 고전적이어야 한다. 마치 40년대의 것처럼 말이다.
Hair and shoes say it all. Everything in between is forgivable as long as you keep it simple. Trying to talk with your clothes is passive-aggressive.
머리와 신발이 스타일의 전부다. 그 사이의 모든 것은 어지간해서는 봐줄만하다. 심플하게만 유지했다면 말이다. 옷으로 무언가를 설명하려 하는 짓은 일종의 수동적 공격이다.
There's something a little too chatterboxy about color. Right now I want black, for its sharpness and punctuation.
색깔은 좀 수다스러운 느낌이 있다. 요즈음은 블랙이 좋다. 날카롭고, 마침표 같기 때문에.
Jean-Michel Frank, the thirties interior and furniture designer, supposedly had 40 identical double-breasted gray flannel suits. He knew himself and is a wonderful example of restraint and extravagance.
1930년대의 인테리어 디자이너 장 미셸 프랑크는 회색 플란넬 더블 브레스티드 정장을 40벌이나 갖고 있었다고 한다. 그는 자기 자신의 멋을 알고 있었다. 절제와 사치의 멋진 공존 아닌가?
I hate rings and bracelets on men. I'm not a fan of man bags, or girl bags either—or even sunglasses. I don't like fussy accessories. Isn't it more chic to be free? Every jacket I make has interior pockets big enough to store a book and a sandwich and a passport.
남자가 반지나 팔찌를 차고 다니는 꼴은 보기가 싫다. 남자가 가방을 맨 것도 (사실 여자도) 썩 멋이 없다. 선글라스도 마찬가지. 나는 번잡스런 액세서리를 좋아하지 않는다. 자유로운게 더 시크하지 않나? 내가 만드는 모든 재킷에는 책 한권, 샌드위치 하나, 여권이 들어갈 정도로 큰 안주머니가 있다.
With layering, sometimes the more the better. When you layer a lot of black you're like a walking Louise Nevelson sculpture, and that's pretty attractive. Allowing yourself to be vulnerable is also one of the most attractive things you can do.
레이어링에 한해서는, 다다익선일 때가 있다. 특히 검은색을 겹겹이 입으면 마치 걸어다니는 루이즈 네벨슨의 조각상처럼 보이고, 와우! 그건 꽤나 매력적이다. 스스로를 솔직하게 드러내는 것 또한 인간이 할 수 있는 가장 매력적인 일 중 하나이다.
It's funny—whenever someone talks about rules, I just want to break them. I recoil from the whole idea of rules.
재밌는 사실 하나 : 나는 누군가가 ‘규칙’을 이야기하는 순간 그것을 깨고 싶은 충동에 휩싸인다. 규칙이라는 개념 자체에 본능적으로 거부감이 있는 것 같다. 아 물론, 지금껏 내가 말한 규칙들에도 해당된다.